Nov 11 2007

C1-Q5

Published by N_Jones

5

They will be driven away for a long drawn out fight.
The countryside will be most grievously troubled.
Town and country will have greater struggle.
Carcassonne and Narbonne will have their hearts tried.

Chassez seront sans faire long combat,
Par le pays seront plus fort greuez:
Bourg & Cité auront plus grand debat
Carcas, Narbonne, auront cœurs esprouvez,

http://www.sacred-texts.com/nos/mrg/nosmrg01.htm

Drive out will be without making long combat,
By the country will be stronger greuez: (no direct translation in French, Greek, or Latin. But it could be rig/rigged)
Borough & City will have greater debate
Carcass, Narbonne will have heart well tried.

Translation using Babelfish, wordreference.com and InterTran

Driven out by a short battle,
though the country will be made stronger:
Borough & City will have greater debate
The shell of Narbonne will have heart well tried.

As you can see I am having trouble coming to grips with the translation. So this may take some time. As far as Narbonne, France is concerned, I can find nothing of any significance that has happen there in history. More to come on this.

Trackback URI | Comments RSS

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.